ใกล้ถึงสิ้นปีกันแล้ว
EP นี้เลยอยากเอาประโยคที่คนญี่ปุ่นนิยมใช้อวยพรในเทศกาลส่งท้ายปีมาฝากกันค่ะ
“yo i o to shi wo o mu ka e ku da sai” (โย-อิ-โอ๊ะ-โท-ชิ-โอ๊ะ-โอ-มุ-คา-เอะ-คุ-ดา-ไซ) “よいお年をお迎えください” หรือแปลเป็นภาษาไทยว่า ขอให้โชคดีในปีใหม่ หรือ ขอให้ได้พบเจอกับปีที่ดี
คนนิยมพูดกันก่อนจะถึงสิ้นปี เพื่ออวยพรให้ได้พบสิ่งที่ดีในปีใหม่
แต่ปีนี้อาจพิเศษกว่าปีอื่น โดยอาจเพิ่มมุก (ที่ขำไม่ออก)
ไว้หยอกเพื่อนด้วยคำพูดต่อท้ายว่า
“ko ro na u i ru su ni ki o tsu ke te ku da sai ne” (โค-โร-นา-อุ-อิ-รุ-สุ-นิ-คิ-โอ๊ะ-สึ-เคะ-เตะ-คุ-ดา-ไซ-เนะ) “コロナ ウイルスにきをつけてくださいね。” แปลว่า แล้วก็ระวังเนื้อระวังตัวอย่าให้ติดเชื้อไวรัสโควิดหล่ะเธอ.. อะไรประมาณนั้น
EP หน้า sensei จะเอาประโยคสำหรับที่ใช้ในเทศกาลปีใหม่มาฝากกัน เพราะคนญี่ปุ่นมีประโยคที่ใช้พูดหลังจากเปลี่ยนปีใหม่ ที่แตกต่างกับประโยคที่ใช้ในพูดก่อนเปลี่ยนปีค่ะ
อย่าลืมติดตามนะคะ
ติดตามบทความอื่นๆ ได้ที่ https://w2.med.cmu.ac.th/suandok-variety/